M'INSCRIRE
DONNER

Joignez-vous au mouvement

CQV défend la personne humaine, de la conception à la mort naturelle.

ou

×

La Commission européenne fait marche arrière sur la communication inclusive — Noël et prénoms chrétiens sauvés


Helena Dalli, commissaire européen.

Par Francesca de Villasmundo (Médias Presse Info) — Photo : European Parliament/Flickr

Face au tollé instantané suscité par ses « lignes directrices pour une communication inclusive », la Commission européenne, ce repère de technocrates non élus, mais tout puissants, fait marche arrière. Cette véritable folie qui a engendré l’indignation de milliers de citoyens à travers l’Europe et fait rebondir l’actualité sur les principaux médias européens, provoquant l’intervention de dizaines d’eurodéputés et de dirigeants politiques, de l’Italien Matteo Salvini, à la candidate à l’élection présidentielle Marine Le Pen, est remisée dans le tiroir… jusqu’à une occasion plus propice de l’imposer.

Au moins pour cette année, Noël est donc en sécurité des folies linguistiques de la Commission européenne. Dans ce document interne, il était demandé de ne pas utiliser le mot Noël ou les noms Marie et Jean en raison de leur origine chrétienne afin de ne pas offenser les minorités, de ne pas entamer une conférence avec l’habituelle formule « mesdames et messieurs », et de ne pas utiliser l’expression « coloniser Mars » mais « envoyer des humains sur Mars » compte tenu de la connotation négative du mot colonisation.

Cette préciosité inclusive s’en prenait aussi aux mots « vulgaires » comme mère, père, famille sans oublier gay, homosexuels et lesbiennes qu’il faut absolument combiner avec des expressions plus légitimes comme personnes gay, personnes homosexuelles, personnes lesbiennes.

Dans le nouveau vocabulaire de cette novlangue que tout membre du personnel du Parlement européen et de la Commission européenne aurait dû apprendre par cœur pour être de plus en plus « politiquement correct », la collaboration avec la cancel culture semble de plus en plus évidente : il ne sera plus possible de dire et d’écrire « mariage homosexuel » ce qui déjà en soi est une fausseté linguistique, mais il sera remplacé par « mariage égalitaire ». Et les « droits des homosexuels » laissent la place à « un traitement juste et égal ». Evidemment, il faut aussi oublier le « sexe biologique »* remplacer par le « sexe assigné à la naissance » et ne plus dire « changement de sexe », afin de lui préférer le terme plus correct de « transition de genre ».

L'article continue ci-dessous...

Consultez quotidiennement Culture de Vie, un site de nouvelles sur la foi, la famille et la vie, de Campagne Québec-Vie

Cliquez « J'aime » si vous êtes pro-vie !

Abonnez-vous à notre chaîne Youtube !

La commissaire européenne à l’égalité, Helena Dalli, a retiré les lignes directrices sur la communication inclusive en expliquant :

« Mon initiative d’élaborer des lignes directrices en tant que document interne pour la communication par le personnel de la Commission dans ses fonctions avait pour objectif d’atteindre un but important : illustrer la diversité de la culture européenne et montrer le caractère inclusif de la Commission européenne vis-à-vis de tous les horizons sociaux et des croyances des citoyens européens. »

Elle a ensuite ajouté :

« Cependant, la version publiée des lignes directrices ne sert pas de manière adéquate cet objectif. Ce n’est pas un document mature et ne répond pas à toutes les normes de qualité de la Commission. Les lignes directrices nécessitent clairement plus de travail. Je retire donc ces lignes directrices et travaillerai ultérieurement sur ce document. »

Imposer la langue la plus « juste » en Europe reste un objectif des technocrates bruxellois, nouveau pas vers une révolution toujours plus large qui arrivera un jour aussi dans les écoles, toujours au nom du respect pour les pro-Lgbt. Cette offensive, suivie de ce retrait stratégique pour mieux revenir, ne semble pas être éloignée de ce que l’écrivain anglais Georges Orwell écrivait encore dans 1984 :

« Ne voyez-vous pas que le véritable but de la novlangue est de restreindre les limites de la pensée ? A la fin, nous rendrons littéralement impossible le crime par la pensée car il n’y aura plus de mots pour l’exprimer. »

Un langage et une pensée de plus en plus inclusifs pour accueillir tout et tout le monde, sauf la réalité… et donc la vérité.


*Le terme « sexe biologique » est lui-même ridicule puisque le sexe n’est autre chose qu’une réalité biologique. — A.H.

Consultez Culture de Vie, un site de nouvelles sur la foi, la famille et la vie, de Campagne Québec-Vie



Laissez un commentaire