M'INSCRIRE
DONNER

Joignez-vous au mouvement

CQV défend la personne humaine, de la conception à la mort naturelle.

ou

×

L’application d’apprentissage des langues Duolingo endoctrine les enfants avec de la propagande LGBT

Par Jonathon Van Maren — Traduit par Campagne Québec-Vie — Photo : Freepik

4 septembre 2023 (LifeSiteNews) — Duolingo est une société américaine de technologie éducative qui a explosé en popularité au cours des dernières années. Fondée en 2011, elle est devenue l’une des applications d’apprentissage des langues les plus populaires au monde, proposant à la fois des applications d’apprentissage pratiques et des certifications linguistiques. Grâce à ses applications conviviales, Duolingo est également devenu très populaire dans le milieu de l’enseignement à domicile.

Un parent inquiet m’a récemment envoyé un courriel pour me signaler que son fils utilisait Duolingo et qu’une histoire LGBT y figurait, ce qui m’a amené à me pencher un peu plus sur l’application. Comme le savent les lecteurs réguliers de ce blogue, pratiquement toutes les plateformes de divertissement et les grandes entreprises se sont efforcées d’inclure des contenus LGBT sous la pression de groupes tels que Human Rights Campaign, et les parents doivent donc faire preuve de vigilance et de discernement pour s’assurer que leurs enfants ne sont pas exposés à de la propagande à leur insu.

Il n’a pas fallu longtemps pour découvrir que Duolingo est un fier « allié LGBT » et qu’il l’annonce de manière visible — bien que de nombreux parents puissent l’ignorer. En juin 2021, Duolingo a publié sur son blogue officiel un article intitulé « Représentation LGBTQIA+ dans les histoires et les personnages de Duolingo ». Selon Duolingo :

Nous avons trois personnages queer établis : Lin, Bea et Oscar. Lin sort avec des femmes, Bea sort avec des hommes et des femmes, et Oscar aime les hommes (bien qu’il fasse preuve d’autant de discernement avec les hommes qu’avec ses fromages et à peu près tout le reste).

L'article continue ci-dessous...

Cliquez « J'aime » si vous êtes pro-vie !

Abonnez-vous à notre chaîne Youtube !

L’objectif de Duolingo avec ces personnages, selon son site web, est de « normaliser l’homosexualité dans les histoires de Duolingo » :

Depuis le début, nos histoires ont inclus des représentations quotidiennes de la vie LGBTQ, avant même que nous ayons créé Lin, Bea et Oscar. Depuis « The Honeymoon » à « The Song », il était important pour nous de montrer des personnes homosexuelles vivant leur vie d’une manière normale et non sensationnelle.

Permettre à un personnage LGBTQ d’exister sans attirer spécifiquement l’attention sur cette identité — nous pensons que c’est une pratique exemplaire dans le domaine de la narration. Pour normaliser quelque chose, il suffit de le présenter comme normal, ce qui signifie que l’on n’attire pas l’attention sur cette chose lorsqu’on la représente.

C’est pourquoi l’homosexualité de ces personnages est très peu mise en avant. Il se trouve simplement qu’ils ne sont pas hétérosexuels ; cela ne les définit pas et il n’y a pas beaucoup de discussions autour de leur orientation sexuelle. Ce n’est qu’une partie de leur identité et de leur histoire.

C’est aussi la raison pour laquelle certains parents peuvent ne pas l’avoir remarqué. Il y a cinq ans, l’inclusion de personnages et d’histoires LGBT dans une application d’apprentissage populaire aurait pu être un événement important. Mais de nombreuses entreprises sont en train de passer de la représentation — en poussant la fenêtre d’Overton — à la normalisation. Ainsi, remarquer ces intrigues signifie que vous faites partie du problème, puisque vous devez croire qu’il n’y a pas de différence, d’un point de vue moral, entre le mode de vie des bisexuels et celui de n’importe qui d’autre.

Duolingo a toutefois pris soin de faire connaître l’« inclusivité » de sa plateforme. Sur les médias sociaux, l’entreprise a publié des traductions de phrases telles que « Il se bat pour les droits des homosexuels », « Elle a une petite amie », « Les personnes de tous les genres sont les bienvenues », « Ma grand-mère a une petite amie » et « Comment devenir un homme ». En bref, comme le dit le compte Twitter officiel de Duolingo : « quand votre application est gay af (autofocus) ».

En fait, Duolingo est allé jusqu’à publier une vidéo TikTok se moquant de ceux qui s’opposent à leur position, insinuant que ceux qui ne soutiennent pas leur position quant à l’agenda LGBT iront probablement en enfer.

Tout cela pour dire que oui, Duolingo est une application pro-LGBT qui présente des histoires LGBT et utilise son mandat éducatif pour « normaliser l’homosexualité » et promouvoir l’agenda LGBT en général et le transgenrisme en particulier. Les familles qui font l’école à la maison et qui utilisent cette application pourraient envisager d’en utiliser une autre.



Laissez un commentaire